チュートリアルの徳井は、ヨギータという外国人漫才師?のキャラクターで出てきました。日本語なので、韓国人のお客さんには何を言っているかわからず、あまりウケてませんでした。出てきてしゃべりだしたときは雰囲気で笑ってましたけどね。私はけっこう面白かったんですが・・最後の下ネタはちょっといらなかったかな・・そこだけを、韓国語で言うとはね

くり〜むしちゅー有田&カンニング竹山コンビは、何をやるかなと思ったら、志村けん&加藤茶のパクリ芸「ひげダンス」。観客にはまあまあウケてましたが、私はちょっとガッカリ。他人の芸をやるだなんて。面白いことできない訳じゃないんだから、たとえウケなくても守りに入らずに挑戦して欲しかったな、と思いました。
そういう意味で素晴らしかったのは、ますだおかだの岡田。
エントリーされてないのに、自ら出演を申し込んだのはスゴイ。日本一のギャグマシーンなどと司会者に大げさに紹介されて何をやるかと思えば、
「♪マッコリ〜、ジ〜ンロ〜、マッコリ〜、ジ〜ンロ〜、
マッコリジンロ、マッコリジンロ、マッコリマッコリ、ビビンパ♪」
と振りつきで歌う。いったい何なの〜(笑)ビビンバ♪の所で手をパッとやるんですよ。「♪トッポギ〜」バージョンもありました。そしてお馴染みの「閉店ガラガラ、ガッシャーン。出たっ。」も、出たっ。それも日本語(笑)
私には大ウケだったんですけどね〜。観客には全然ウケてませんでした
くだらなすぎていいのにな。一生懸命なだけにオカシイ。このギャグ、気に入ってしまいました。韓国には、男の人に対してカワイイっていう形容をほめ言葉として使わないと聞いたことがあります。だから、おかだのかわいらしさが伝わらなかったのかもしれません。
そして最後はペナルティ。
まず、スーツ姿のヒデが出てきて、
「ナイ〜ナイ〜♪」
この時点で観客とてもウケています。何で何で?しかも体まで揺すっている人もいるみたい。
「ナイ ガソリンジュセヨ!!」
と言うと、観客大喜び。韓国のCMをまねたようです。
「나의〜나의〜♪」「나의 가솔린 주세요!!」
(私の〜、私の〜、私のガソリン下さい!!)
ということは、ガソリンのCMなのかな。
そして、スーツ姿にハゲ頭のカツラをかぶったワッキーの登場。ヒデのCMのまねで暖まっていた会場は、登場だけで大笑い。ワッキーが、
「チェ イルムン・・」]
「제 이름은」 (私の名前は・・)
と言うと、また笑いが起こる。ワッキーは更に続けて、
「チェ イルムン・・」、「チェ イルムン・・」
と言いながら、顔や体を使って笑わせます。
このペナルティの芸が一番ウケていました。日本でもここまでウケることはないぐらい。観客は、後半なんて笑いっぱなしでした

それにしても、韓国の人は大笑いしますね。笑いの表現も大きいです。ヤラセかと思う程です

韓国の顔芸の3人組がペナルティの前に出演し、同じ顔芸のワッキー危うしという状態だったんですが、よかったですね。でも、やっぱり韓国人の笑いのツボはわからない。韓国語を使ったのが、よかったんでしょうか?「私の名前は・・」を連呼し、それ以上は何も言わずにあれだけの爆笑を誘ったのは、不思議でした(笑)
韓国のお笑いは、番組で見た限り大道芸みたいでした。パフォーマンスという感じ。
同じアジアでも違いますね。面白いです。この企画、またやってほしいです。
2007年に入り約1か月経ちましたが、初勉強です。
韓国ドラマを見たりすると、自分の単語力がないことに気付かされます。
そこで韓国語もフランス語も、単語集を時間があるときに読むことにしました。(韓国語は、池田書店「韓国語日常単語」、フランス語は駿河台出版社の「でる順仏検単語集」を使用。)
単語集を声を出して読みます。ホントは書く・読む・聞く・話すをまんべんなく練習できればいいんですけどね。全部やると時間もかかってしまうし。まずは「読む」からです。
![]() | でる順 仏検単語集 改訂版 久松健一、佐藤公彦 他 (1998/04) 駿河台出版社 この商品の詳細を見る |
![]() | 韓国語日常単語―生活に役立つ言葉から始める 李 泰文、長友 英子 他 (2005/07) 池田書店 この商品の詳細を見る |

新作映画のPRでスエと一緒に来日していたイ・ビョンホンですが、昨日帰国したようです。
土曜日のめざましテレビで、有楽町で行われたファンとの会のようなものの模様が放送されていました。そんなものがあったことすら知らなかったのですが・・ビョンホンに会えていいなぁ。
私は、ぴあのハガキで「夏物話」のプレミアム試写会を申し込んだんですが、やはり当たりませんでした・・
めざましのニュースの題名が「ビョン様のお気に入りは」でした。
「ビョンちゃん、出るよ〜!」の家族の声にとび起きたばかりで寝ぼけていたのでよく理解できなかったけれど、そのファンとの会で壇上の椅子に座ったビョンホンが、食べ物の話をしていたんだと思います。
「コロッケガ ノム マシッソヨ.」
「コロッケガ・・コロッケヌン・・」
とビョンホンが「コロッケ」を連発。コロッケという度に客席から笑いが起こります。それに気づいたビョンホンは、わざと客席に向かっていたずらっぽく「コロッケ」と一言。客席も大ウケで、ビョンホン自身も大きな口を開けて笑い、喜んでいました。ずらっと並んだ白い歯がステキ〜
歯磨きのCMに出れますよ。韓国でもコロッケっていうんですね。それとも、韓国にはコロッケがないのかな?日本で食べたコロッケがおいしかったという話でしょうか?
その後、めざましテレビの男性アナウンサー(ミスター・ビーン似の面白い人です)が、ビョンホンをマネて「コロッケ」と言い、「私が言ってもウケないですね。」と言ったのも笑えました

でも昨日は朝から、この映像を見ることができてよかったです。ヒット映像でした。
めざましテレビの映像ではありませんが、コロッケ映像がありました。↓
イ・ビョンホンの生電話にうれしい悲鳴
携帯電話からあのいい声が聞こえたら・・・少しは抽選で当たった3人のファンがうらやましい〜。
3カラムにすると、これまでよりもサイドバーのスペースが増えるので、リンクとかブログパーツなども増やしていこうかな、と思っています。
今回、初めてCSSの編集をしてみました。
FC2ブログは、公式テンプレートの他にユーザーが制作したものを投稿した共有テンプレートがあって、それも使用できます。そこから持ってきたテンプレートのCSSを編集して、デザインを変えることができるんですが、CSSがわかっていないうえに、少しづつ確認しながらの作業で大変でした。難しいけど、やってみるとなかなか面白いんです。これからも勉強しながらちょっとずつ変えていくつもりです。
CSS編集の参考に使えるHP↓
クイックリファレンス
HTMLタグ・スタイルシート・特殊文字等の早見表があり、参考になります。
それから、うれしいことに5000ヒットを突破しました!ただ昨日は、CSSの編集で何度も自分でブログをチェックした分もカウントされてしまったので、実際はもっと少しだと思うんですけどね。
ありがとうございます
第3話の配信が今日の正午までだったので、今朝は10時45分頃に視聴のボタンを押しましたが、なかなか番組どころかCMも始まりませんでした。ずっと、「メディアに接続しています・・・メディアを探しています・・・」というメッセージが出て、画面は暗いままなんです。無料だから混んでるのかなと思って、時間を置いて何度か繰り返しているうちに、正午になり第3話は見れなくなってしまいました

仕方なく、試しに第4話を見てみたら、無事に見ることができました。
でも悔しいので、何とか見3話を見ようと、会員になっているShowtimeへ。Showtimeは視聴料がかかってしまいますけどね。
ところが、ShowtimeでもGyaoのときと全く同じメッセージが出て、画面は暗いまま。今だに見ることができないんですよ〜。こちらも混んでいるのかな。それとも何かのエラー?こういう風になったのは初めてなので、よくわからないのですが・・
これって見ることができなくても課金されちゃうんですよね、きっと。17日までが視聴期限だっていうけど、たぶん見れないだろうなぁ。はぁ〜・・(ため息)
パリの恋人は、第4話も面白かったです。
ただ今回、主役の3人がパリからソウルに戻ってきてしまったので、これから舞台がソウルに移ってしまうのでは、とちょっと心配しています。もうパリの街並みは見れないのかな。全20話の4話目だというのに。それじゃあ、「ソウルの恋人」だよ〜。
![]() | パリの恋人 DVD-BOX 2 キム・ジョンウン (2005/07/21) バップ この商品の詳細を見る |
ガレット・デ・ロアとは、1月6日のキリスト教の祝日Epiphanieエピファニー(公現祭)にちなみ、昔から食べられてきた「王様のお菓子」という意味の伝統菓子で、ガレットの生地の中にアーモンドクリームを入れ、平たく円盤状に焼き上げたもの。
フランスでは、クリスマスケーキの次に人気が高いスイーツで、1月1日の14時に売り出されるのだそうです。
このお菓子は切り売りをしないため、ホールで買って仲間で切り分けて食べます。フェーブ(空豆)と呼ばれる小さな陶製の人形が一つ入っていて、それに当たった人は「王様(または王女様)バンザーイ」と祝福され、紙製の冠をかぶりその日の王様(または王女様)としてふるまうことができ、その1年をラッキーに過ごせるといいます。
何だか王様ゲームとフォーチュンクッキーを足したような感じですね。
もともとはある修道院で修道院長を決めるのにお菓子の中に空豆を入れ、当たった人が院長になるという方法をとったのが始まりなんだそうです。
私は食べたことがありませんが、日本でも売っているのかな?フェーブ、当たりたいわ。宝くじじゃないけど、運だめしで。
ガレット・デ・ロアは見た目は、表面が茶色くて模様が入っているので、ちょうど月餅のようでした。
けっこうお腹にたまりそうですね。
1月いっぱいはパティスリーの店頭に並ぶそうです。この時期だけのお菓子ですので、これからフランスに行かれるという方は食べてみてはいかがですか?ホールだから、食べきるのが大変ですけどね。
クリスマス時期に食べるドイツのお菓子シュトーレンを思い出しました。シュトーレンは日本でもポピュラーですよね。クリスマスの4週間前から降臨節の日曜日毎に少しづつ薄く切って食べていくという。
以前買って食べたときには、美味しくてガマンできず、一気に食べてしまいましたけど。 もちろん一人でではありませんよ。
▽ パリの恋人
새해 복 많이 받으세요.;

Bonne année.

今年は亥年ですが、韓国では돼지 띠; 豚年ですね。
今年もどうぞよろしくお願いします。
今年は昨年以上に勉強をがんばりたいと思っています。
응원해주세요.;応援して下さい。

年末から無料テレビGyaoでパリの恋人が配信されています。
これが、とっても面白いです。面白いとは聞いてましたが、今まであまり見る気がしなかったんですよ。主役の女優キム・ジョンウンは細すぎるし、顔もいかにも整形しましたという感じだし、男優のパク・シニャンもそんなに素敵じゃないし・・なんて思っていたのに、1話目を見たらそんなことは吹き飛びました。面白いと言われる理由はわかります。
特にキム・ジョンウンが魅力的!顔までもが可愛く見えてきてしまいます。そして、コメディタッチの演技が上手。ほんとにかわいらしいんです。
2話目も今日見ましたが、ところどころに私が大好きなパリの町並みが映って、それもいいんです。あ〜、こんなところ住んでみたいなぁ、歩いてみたいなぁ〜、座ってみたいなぁ〜なんて思いながら見てます

しかも、無料で見れるのがいいですね。字幕だから、韓国語の勉強にもなるし。Gyaoってすごい。ちなみに、第2話は7日正午までの配信ですので、見たい方はお早めに。
無料テレビGyao パリの恋人第2話
2話に、初対面にも関わらずイ・ドンゴンがパンマルを使ったことをキム・ジョンウンが怒るシーンがありました。NHKの講座でも、韓国では初めての人や目上の人にはパンマル(ぞんさいな言葉)を絶対に使ってはならないと習ったのを思い出しました。こんな風にドラマのシーンで見ると、こういうことを言っていたんだと少し理解が深まったような気がしました。その後にも、逆にイ・ドンゴンが敬語を使わずに話すよう、キム・ジョンウンに言うシーンがあります。
このドラマ、最終的にはキム・ジョンウンとパク・シニャンが結ばれるんだろうと思いますが、どうなるのか楽しみです。
![]() | パリの恋人 DVD-BOX 1 キム・ジョンウン (2005/05/25) バップ この商品の詳細を見る |







![私の名前はキム・サムスン DVD-BOX 1[日本語字幕入り]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/21XDFY5RSVL.jpg)
![私の名前はキム・サムスン DVD-BOX 2[日本語字幕入り]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/21kJsbEvPLL.jpg)






































